Всю силу этой девушки Каро прочувствовала после одного незначительного случая. Однажды во время прогулки она нашла один маленький магазинчик, где продавалось все для занятий искусством. Уже давно она ничем не занималась и была от этого не в своей тарелке. Поэтому она зашла туда спросить, есть ли у них пластины из слоновой кости для миниатюр. Оказалось, что она сразу может приобрести все, что ей необходимо для работы. Окрыленная, Каро буквально взлетела на холм, на котором стояла их вилла. Она решила немедленно поделиться с Люсьеном своей радостью.
Его большой кремовый автомобиль стоял перед домом, поэтому она поднялась в его кабинет с большим пакетом, но прежде чем войти, постучала.
Никто не ответил, и она вошла. Ее встретило ледяное молчание. Изысканная большеглазая женщина, по виду итальянка, сидела, откинувшись в глубоком кресле, и курила дорогую сигарету в длинном нефритовом мундштуке, а за столом сидел Люсьен. Каро поняла, что совершила страшную оплошность, и торопливо вышла из кабинета. Минут через пятнадцать она зашла в спальню и увидела там Люсьена. Он был хмур и очень сердит.
– Ты должна понимать, Каро, что ни в коем случае не стоит даже пытаться заходить в мой кабинет по какой бы то ни было причине, пока не узнаешь у фрейлейн Нейгер, свободен ли я. Она единственная в доме знает, что я делаю и где. Поэтому пообещай мне, что когда ты захочешь меня найти, то для начала спросишь у нее.
– Обещаю, – кротко ответила Каро.
– Это была Лола дель Панадо, – сказал он назидательно. – Жена посла Италии, очень важная клиентка.
– Мне очень жаль, что я помешала. Снаружи была только твоя машина, и я подумала, что…
– В любом случае, зачем ты хотела меня видеть? Это было важно?
– Нет, совсем нет.
– Тогда что же случилось?
– Да так, ничего особенного.
– И все же.
– Просто я нашла магазинчик, где можно купить все для моих миниатюр. Я была так счастлива, что хотела немедленно поделиться с тобой. Думала, что и ты порадуешься за меня. Честное слово, все это – глупое недоразумение, если бы я знала, что у тебя пациент, или ты ответил бы на мой стук запретом, я никогда бы не позволила себе войти.
– Понятно. Не думал, что ты будешь продолжать работать, кажется, теперь в этом нет такой острой необходимости, как в те времена, когда ты растила Беверли.
– Мне просто надо будет заняться чем-нибудь. У меня слишком много свободного времени.
– Извините, доктор Андреас, вас к телефону. Это международный звонок, ваш коллега из Парижа, – сказала вошедшая фрейлейн Нейгер.
Каро отметила, что муж не отчитал ее за то, что она вошла без стука, а, просто повинуясь ей, безропотно ушел в офис.
Три дня спустя они устроили свой первый званый вечер, на котором были самые близкие друзья Люсьена. Там были Ольга Спиро, некий писатель Брайан Вудхилл, мсье и мадам Венир, а также какой-то знаменитый бактериолог. Еще была фрау Малер – очень энергичная старушка с белоснежными волосами, увешанная драгоценностями, как рождественская елка, и почему-то называющая себя крестной Люсьена. Все звали ее просто тетушка Гертруда. После знакомства она сказала Каро:
– Вы не совсем такая, как я вас представляла себе. К тому же вы очень не похожи на женщин, которые окружают Люсьена, но я-то вижу, что вы гораздо лучше, чем они все. Только им этого никогда не понять. Берегитесь, они никогда не перестанут осаждать вашего мужа, но и не волнуйтесь, они вам не опасны.
– Спасибо, – ответила Каро, немного шокированная ее прямотой и тем, что весь этот разговор невольно услышал Брайан Вудхилл, и ей показалось, что он смеется над ними. Это был мужчина с уже седеющими висками, но сохранявший осанку молодого человека. Подождав, пока фрау Малер перейдет к следующей жертве, он подошел к Каро:
– Не позволяйте тете Гертруде смущать себя. Она немного странная, но мы все равно ее очень любим. Вы знаете, когда мне сказали, что вы моя соотечественница, я очень удивился.
– Неужели? – Она с любопытством взглянула на него. – Мне бы очень хотелось узнать почему? Какой вы ожидали меня увидеть?
– Ну, у меня было совсем мало времени, чтобы что-то предполагать, – ответил он, – все случилось так внезапно. Во всяком случае, я знаю, что Люсьен уже много лет избегал возможности поехать в Англию. Только месяц назад он решился лететь в Лондон, у него был очень важный доклад на каком-то научном симпозиуме. Дайте попробую предположить: вы именно там и встретились? Вы тоже были на этом симпозиуме?
– О нет, не угадали. Правда, мы действительно встретились во время этой поездки. Да, тут вы правы: до свадьбы мы с Люсьеном были знакомы всего три недели.
– О, даже этого слишком много для двух людей, столь идеально подходящих друг другу. – Мистер Вудхилл сделал довольно банальный комплимент и попытался поправить дело, но получилось еще хуже. – Когда встречаются две половины целого – это очень знаменательный момент.
– Знаменательный момент! – передразнила его Каро. – Вы женаты, мистер Вудхилл?
– Нет и никогда не был! – ответил он горячо, старательно пытаясь сдержать смех.
– Конечно, ведь из ваших книг ясно, что вы – самый настоящий женоненавистник.
– О, вы знакомы с моими книгами? Большая честь для меня. Право, я не женоненавистник. Совсем нет, – заверил он. – Просто последние лет двадцать я думаю, что супружество и я несовместимы.
Он рассказал, что у него есть хижина в горах и он может уехать туда в любой момент на самое неопределенное время, чтобы писать.
– Не думаю, что найдется женщина, готовая следовать туда за мной. Домик находится очень высоко в горах, там совершенно безлюдно, вечные снега. Помните «Золотую лихорадку» с Чарли Чаплином? Вот я так же сижу в заледеневшем домике, пока не кончатся припасы и не придется варить бульон из ботинок. Если серьезно, то мне очень хорошо там работается, – добавил он. – Я очень люблю горы. А вы, фрау Андреас?